Главные админы:



Амита,


Дон Эппс
Админ:Ищем

Модераторы:Главный модер:Ищем(правая рука администраторов) Модеры: Ищем(блюстители порядка) Самый жестокий модератор: Ищем (memento more)



Добро пожаловать!!!!

>
Цвета Администраторов:
Амита

Дон Эппс


Не пугайтесь если увидите такой цвет. Это мы
Календарь:

Баннеры

Рейтинг ролевых игрРейтинг ролевых игр Эрагон: Новая надежда Алагейзия: легенда оживает Palantir





Все принятые анкеты ищите в теме "Архив принятых анкет"
Список ролей:

Срочно нужны Меган Ривз И Чарли Эппс - те кто зарегистрируются под этих героев станут модерами, а может и админами. Также нужны Алан Эппс, Лэрри Флейнхарт,Дэвид Синклер и Колби Грейнджер.



Внимание:

Аккаунты пользователей которые в течении трёх дней не заполнят анкету будут удалены



Приветствие

Добро пожаловать в мир 4исел!
Каждый день мы используем числа, чтобы прогнозировать погоду, определять время, считать деньги… С помощью математики мы можем анализировать преступления, выявлять закономерности, предсказывать поведение… Используя числа, мы можем решить величайшие загадки.

NUMB3RS. Все вокруг числа...

Объявление

Открыт набор модераторови администраторов! Закрыт набор неканонов!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NUMB3RS. Все вокруг числа... » Наши любимые фильмы » Цитаты к любимым фильмам


Цитаты к любимым фильмам

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Пишем так

Код:
[font=Comic Sans Ms]
1. Название фильма
2. Цитаты
3. Мнение о предыдущих.[/font]

0

2


1. Название фильма Пираты Карибского моря.
2. Цитаты

тебя не возьму -ты страшный..

-Вы самый жалкий из пиратов о которых я слышал! - Но вы обо мне слышали.

Идем вплавь!!!

-За нами по пятам бегает галька. Раньше такого не бывало...

-Стоять! Я мозги обронил!

Чтобы обнаружить место, найти которое невозможно, нужно потеряться, иначе все знали бы где оно находится...

Рыбьи хари

Закрой глаза и представь что меня нет!!.. Я всегда так делаю!

"...Приговорить пирата Джека Воробья..."
КАПИТАНА Джека Воробья!

-Парла... Парла... Парла...
-...ментер?
-Точно! Парламентер! Переговоры!
-Пере... Дьявол, забери тех, кто придумал эти переговоры!!!
-То есть всех французов.

Бери всё и не отдавай ничего

-Парале-пареля-перала-парале-паралеле...
-Парламентёр!?
-Да!

"не беспокойся,Джек,я прикрою твой зад!!
Джек: я больше беспокоюсь за перёд...'

3. Мнение о предыдущих. )))))

0

3


1. Название фильма 4исла(ну какже тут без них)
2. Цитаты
Season One

1. Pilot
Charlie Eppes: Everything is numbers (Все вокруг числа).

Dr. Larry Fleinhardt: Here's a discussion: Why is it we remember the past and not the future? (Но вот вопрос: почему мы помним прошлое, а не будущее?)
Charlie Eppes: That's a tough one Larry (Трудный вопрос, Лэрри).

Amita Ramanujan: Actually, I’m spoken for, Mr. Eppes (Вообще-то, я обручена, мистер Эппс).
Alan Eppes: Really? (Правда?)
Amita Ramanujan: Back in Madras my parents arranged for marriage to a family friend. Nice Hindu banker from Goa. (В Мадрасе мои родители договорились о том, что я выйду замуж за друга семьи. Он банкир из Гоа.)
Charlie Eppes: Really? Getting married? (Ты выходишь замуж?)
Amita Ramanujan: God, no. He’s a total ass. (Нет, он полный придурок!)

Charlie Eppes: Numbers don’t lie (Числа не лгут).
2. Uncertainty Principle

[о задаче пи против n пи]
Dr. Larry Fleinhardt: You know that it's considered unsolvable? (Она считается неразрешимой.)
Charlie Eppes: Well, certainly people who have failed to solve it think that. (Так думали люди, которые не могли решить ее.)

[Спор Дона и Чарли]
Charlie Eppes: Please, understand, sometimes I can't choose what I work on. I can't follow through on a line of thinking just because I want to, or, or because it's needed. I have to work on what's in my head. And right now, this is what's in my head. (Пожалуйста, пойми, иногда я не могу выбирать, над чем работать. Я просто следую за ходом своих мыслей, потому что так нужно. Я должен работать над тем, что у меня в голове, а в моей голове сейчас это.)

Don Eppes: I guess I was inspired by Mr. Heisenberg, just like Charlie here suggested. (Меня вдохновил этот мистер Гейзенберг. Все вышло, как предположил Чарли.)
Alan Eppes: Heisenberg? What do you mean, the physicist? (Гейзенберг? Физик?)
Don Eppes: Yeah. (Да.)
Alan Eppes: Oh. Your brother goes into a dangerous confrontation, with heavily armed felons, and you prepare him with a lecture on the movement of subatomic particles. (Твой брат отправляется на встречу с вооруженными преступниками, а ты читаешь ему лекцию о движении субатомных частиц?)

3. Vector
Charlie Eppes: I’ve gone months without leaving the house. (Бывало, я месяцами не выходил из дома.)

Charlie Eppes: How do you forgive yourself if you’re wrong? (Ты сможешь простить себе, если ошибешься?)
Don Eppes: You don’t. We can’t be wrong. (Мы не можем ошибиться.)

Charlie Eppes: Larry, have a minute? (Лэрри, есть минутка?)
Dr. Larry Fleinhardt: Yes. Because we all have exactly the same number of minutes at all times, do we not? (Да, так как все имеют одинаковое количество минут.)

Dr. Larry Fleinhardt: Let me ask one thing. When we met just now, was I coming or going in to the library? (Скажите, когда мы заговорили, я входил или выходил из библиотеки?)
Charlie Eppes: Larry, you were coming out. (Лэрри, вы выходили.)
Dr. Larry Fleinhardt: [sighs] My memory is a memory. All right. [starts back inside] ([вздыхает] Господи, что за память! [направляется обратно в библиотеку])
Charlie Eppes: [yells] Larry, you were coming out. (Лэрри, вы выходили!)

Don Eppes: I mean, I’m just trying to get my head around the fact that my little brother consulted on an NSA issue that went high enough up for you to call the Assistant Director by his first name. (Никак не могу привыкнуть к тому факту, что мой брат консультирует УНБ и называет замдиректора по имени.)

4. Structural Corruption

Dr. Larry Fleinhardt: One student even said I’m out of touch in cutting-edge thinking in multi-dimensional theory. That one alone kept me up at night. (Один даже сказал, что я не в состоянии понять теорию многоразмерности. Я думал об этом всю ночь.)
Charlie Eppes: I once had a girl in my combinatorics seminar tell me that I was disorganized and I talked too fast. (Одна из моих студенток говорит, что я дезорганизован и говорю слишком быстро.)
Dr. Larry Fleinhardt: That's an accurate observation, actually. (Верное наблюдение.)

Don Eppes: Low-key and memorable aren’t mutually exclusive. You know what my favorite date ever was? Pepperoni pizza in a Laundromat. (Для этого необязательно устраивать обед дома. Мое лучшее свидание было в прачечной, где мы ели пиццу.)
Alan Eppes: Yes. Which explains the conspicuous absence of grandchildren. (Это объясняет тот факт, что у меня нет внуков.)

Security Guard: Excuse me? What are you doing? (Извините, что вы делаете?!!)
Charlie Eppes: A simple experiment. It's a pendulum. (Это простой эксперимент – маятник.)
Security Guard: Sir, you and the pendulum need to leave. (Сэр, вы должны уйти вместе со своим маятником.)
Charlie Eppes: Okay... It drew an ellipse. (Видите, он рисует эллипс…)
Security Guard: Now (Уходите!)
.
Terry Lake: Some guys like women who can handcuff ‘em. (Некоторые мужчины любят, когда женщины надевают на них наручники.)
Don Eppes: Can’t blame ‘em for that. (Их можно понять.)

David Sinclair: Mr. Haybridge, please don’t make me follow you to your office and question you about fraud and possible murder in front of your clients. (Мистер Хэйбридж, думаю, вы не хотите, чтобы я задавал вам вопросы в присутствии ваших клиентов.)

5. Prime Suspect

Charlie Eppes: What do you think we should do now? (И что же нам делать?)
Don Eppes: The same thing when I was in school and I didn’t know the answer – fake it. (То же самое, что я делал в школе, когда не знал ответа: придумывал его.)

6. Sabotage

Dr. Larry Fleinhardt: I’m avoiding Laurel Wilson. (Прячусь от Лорель Уилсон.)
Amita Ramanujan: The professor of philosophy of science? (Профессора философии?)
Charlie Eppes: She’s the lady you go hiking with? (Не с ней ли вы занимаетесь туризмом?)
Dr. Larry Fleinhardt: For years we’ve enjoyed this…I don’t know…delightful wilderness-based friendship, entirely platonic. But last night, she and I just veered… we veered off into the carnal. (Многие годы нас связывала чудесная дружба, абсолютно платоническая. Но прошлой ночью она полностью сделала наши отношения плотскими.)
Amita Ramanujan: I’m taking it didn’t go well. (Вам не понравилось?)
Dr. Larry Fleinhardt: Actually it was incredible. It was primal. I mean in the animal, not the numerical, sense. But what I’m saying, this was a perfect event, and, as such, untwinnable. (Напротив, это было потрясающе. Примитивно, ничего научного, все, как у животных… Я хочу сказать, все было замечательно и поэтому неповторимо.)
Amita Ramanujan: So, because the sex was great, the odds are against it ever being great again. (Значит, вероятность того, что в следующий раз секс будет так же хорош, слишком мала?)
Dr. Larry Fleinhardt: The replication defies the laws of probability. (Повторение противоречит теории вроятности.)
Amita Ramanujan: [dryly] So, why try? ([с сарказмом] Так зачем пробовать?)
Dr. Larry Fleinhardt: [missing the sarcasm] Yes, yes. That’s why I'm here. I mean, it’s the perfect refuge. ([не замечая сарказма] Да, поэтому я здесь. Это идеальное убежище.)
Charlie Eppes: What do you mean, "the perfect refuge?" (Почему же?)
Dr. Larry Fleinhardt: Well, the math department must be the least libidinous place on campus. (Факультет математики самый несексуализированный в университете.)

[Terry and David refused to leave Don and the guy with the bomb] ([Терии и Дэвид отказываются оставлять Дона наедине с преступником и бомбой])
Don Eppes: Guys, for following orders, not your best moment, but thank you. (Не лучшее исполнение приказов, но спасибо.)

Terry Lake: No, I was a good student; I just couldn’t get into math. I couldn’t see how it could relate to the real world. (Я была хорошей студенткой, только вот в математике плохо разбиралась. Не могла понять, как она связана с реальным миром.) [Charlie sets his beer bottle down hard; David starts laughing] ([Чарли громко ставит бутылку с пивом на стол, Дэвид начинает смеяться]) What? What did I say? (Что? Что я сказала?)
David Sinclair: I think you’re about to find out. (Думаю, сейчас ты это узнаешь.)
Don Eppes: Oh, you guys are on your own. Good luck. (Разбирайтесь сами. Желаю удачи!)
Charlie Eppes: Math is the real world, okay? It’s everywhere. (Математика и есть реальный мир. Она везде.)

Charlie Eppes: Math is nature’s language; its method of communicating directly with us. Everything is numbers. (Математика – это язык природы, ее способ общения с нами. Все вокруг числа.)

Alan:: Well, it seems like your new math consultant is working out nicely. (Похоже, наш новый консультант неплохо работает.)
Don:: I gotta tell you dad, I can’t think of anyone who could have helped us the way Charlie did in this investigation. (Знаешь, папа, вряд ли кто-нибудь смог бы помочь нам больше, чем Чарли.)
Alan Eppes: Just remember how Charlie is; can’t seem to quit a problem. He’s still working on the same one he’s had since grade school. (Только помни, что Чарли не может забыть о проблеме. Он до сих пор решает задачу, которую поставил перед собой в школе.)
Don Eppes: And what’s that? (Какую?)
Alan Eppes: Trying to impress his big brother. (Пытается произвести на тебя впечатление.)

Charlie:: It's not a code. It's a story told in numbers. (Это не код. Это история в числах.)

Alan:: Is that Amita sitting in the car out front? (Почему Эмита сидит в машине?)
Charlie:: Yeah. We just stopped by for a minute so I can check this text on encryption and codebreaking. (Мы заехали на минуту, чтобы я смог проверить этот текст.)
Alan:: And you left Amita waiting in the car? No..no. This is not the way we treat people, Charlie. You bring her inside, you at least offer her something to drink. You know, like an adult. (И ты оставил ее ждать в машине? Мы так не обращаемся с людьми, Чарли. Пригласи ее в дом, предложи ей выпить. Веди себя, как взрослый.)
Charlie:: We just stopped by for a second. (Мы заехали на секунду.)
Alan:: You came in 15 minutes ago, Charlie. (Ты здесь уже 15 минут, Чарли.)

7. Counterfeit Reality

Don Eppes: What’d you do, you opened it? What is with you, man? Even when we were kids you were always going through my stuff. (Ты открыл ее? Как это понимать? Еще в детстве любил копаться в моих вещах.)
Charlie Eppes: You always had cool stuff. (У тебя всегда были интересные вещи.)

8. Identity Crisis

Charlie Eppes: It’s like the evidence proves him right and wrong at the same time. (Он как будто бы прав и не прав в одно и то же время.)
Dr. Larry Fleinhardt: Oh, yeah, the old paradox of Schrödinger’s cat. (Да, это парадокс кота Шрёдингера.)
Alan Eppes: Is that that Persian that keeps hiding out in our garage? (Это часом не тот перс, который прячется у нас в гараже?)
Charlie Eppes: Uh-huh, it’s an intellectual exercise. (Это логическая задача.)
Alan Eppes: I knew that. (Я знаю.)

Charlie Eppes: You know, I’ve been running some numbers from your minor league days. I wanted to see which ones were the best pitches for you to go after. (Я тут посмотрел статистику по твоей лиге. Хотел узнать, какие подачи у тебя лучше получаются.)
Don Eppes: Charlie, I don’t like to think about it too much, all right? (Чарли, ты не слишком зацикливайся на этом, ладно?)
Charlie Eppes: Why not? If you can analyze your performance, you can improve it, Don. (Проанализируй свою игру и будешь играть лучше, Дон.)
Don Eppes: Some things are about how it feels. (Я игру нутром чую.)

9. Sniper Zero

Dr. Larry Fleinhardt: Children are wormholes. They're portals into the unreachable future and unattainable past. (Дети – это червоточины. Это порталы в невероятное будущее и недоступное прошлое.)

Dr. Larry Fleinhardt: Evaluating my immediate prospects for a conventional nuclear family I've just now begun to consider adoption. (Рассчитав все возможные проспекты на создание тривиальной нуклеарной семьи, я начал задумываться об усыновлении.)
Charlie Eppes: How long have you been considering that? (И давно ты об этом думаешь?)
Dr. Larry Fleinhardt: Three days. (Три дня.)
Charlie Eppes: Give it a few more days. (Подумай еще немного.)

10. Dirty Bomb

Alan:: Listen, Charlie, if you've got one failing it's only that you don't think like a criminal... 'Course what does that say about me? (Если ты и ошибся, то только потому, что не мыслишь, как преступник. Что, значит, я мыслю, как они?)

11. Sacrifice

Alan:: I heard that, uh, Don was leaning towards the wife. (Говорят, Дон подозревает жену?)
Charlie:: That's right. (Да.)
Alan:: Seems to be the first place they look nowadays. (Похоже, под нее теперь копают в первую очередь.)
Charlie:: I don't understand. I mean, if you hate the person you're married to that much, get divorced. (Не понимаю. Если ты так ненавидишь человека, который стал твоим мужем, разведись с ним.)
Alan:: Even the thought of divorce holds its own special horrors, let me tell you. (Поверь, одна мысль о разводе может вызвать ужас порой.)
Charlie:: Well, you and mom never thought about.. I mean, I was never witness to any kind of. (Вы с мамой никогда не задумывались. Я не замечал, чтобы вы…)
Alan:: That's exactly the way we wanted it. (Этого мы и добивались.)

12. Noisy Edge

Don:: Hey, Charlie. (Привет, Чарли!)
Charlie:: Hey. (Привет!)
Don:: What’s up? (Что это?)
Charlie:: Just grading tests for my non-linear dynamics class. (Контрольные работы по нелинейной динамике.)
Don:: Glad to see you’re taking my advice and having some fun. (Хорошо, что послушал меня и решил малость развлечься.)

13. Man Hunt

Cooper:: We spent two weeks in a cemetery once, waiting for this guy to show up at his wife’s grave. Grabbed him as he was putting a dozen roses on her headstone. (Он две недели просидел на кладбище. Ждал, что беглый придет на могилу жены. И схватил его, когда тот положил на плиту 12 роз.)
David:: She died while he was in prison huh? (А жена умерла, пока он был в тюрьме?)
Cooper:: Just before he went. He's the one that killed her. (Нет, до того. Он ее и убил.)

Charlie:: Coincidences are a mathematical reality. Statistically unlikely events can and often do occur. Just look at the Genesis of our planet. (Совпадения – это математическая реальность. Невероятные события происходят очень часто. Взять хотя бы происхождение нашей планеты.)
Larry:: Well now, I agree that the factors that brought about life on earth were statistically unlikely, but given the vastness of the cosmos, the limitless possibilities for matter and energy... I'm with Einstein on this. There are no accidents. (Согласен. Его надо отнести к статистически невероятным явлениям. Но учитывая необъятность космоса, возможности превращения материи и энергии практически безграничны. В данном случае я согласен с Эйнштейном. Нет ничего случайного.)

в копилку:
- мрачное и меланхолическое воплощение романтического смущения
- не следует делать больше предположений, чем это необходимо
- Ты интеллектуально скушен. Ты не можешь понять даже теорию много-размерности
- невежественный человек с плоскостным мышлением, мыслящий только крайностями неспособен воспринять всё величие мудрости и понять почему я тут

Эпизоды не помню, но вот пара цитат:

Amita Ramanujan: Charlie, where did you learn all this stuff about assassination? (Чарли, откуда тебе столько известно об убийствах?)
Charlie Eppes: If I told you that I'd have to kill you. (Если я скажу, мне придётся убить тебя)
Amita Ramanujan: Okay, seriously. (Да ладно тебе, серьёзно)
Charlie Eppes: Seriously. (Серьёзно)

Colby Granger: You assaulted a federal agent with a deadly weapon.(Вы покушались на жизнь агента, используя смертельное оружие)
Henry Korfelt: It was a Volkswagen. (Это был Volkswagen)

"Эволюция - жестокая дама. Человеческий интеллект стремительно развивается, тогда как эмоциональная зрелость прискорбно отстает"

Каждый день мы используем числа, чтобы прогнозировать погоду, определять время, считать деньги… С помощью математики мы можем анализировать преступления, выявлять закономерности, предсказывать поведение… Используя числа, мы можем решить величайшие загадки.
3. Мнение о предыдущих.))))

0

4


1. Название фильма Хроники Нарнии
2. Цитаты Оскалит Аслан зубы - зима пойдет на убыль, гривой он тряхнет - нам весну вернёт.
Когда начнет людское племя в Кер-Паравеле править всеми гнет отступит и наступит веселье.
3. Мнение о предыдущих. ))))

0

5


1. Название фильма Легенда об Искателе
2. Цитаты • Правила волшебника:

1. "Люди глупы; если правильно их мотивировать, каждый может поверить почти во все, что угодно. Люди глупы; они поверят лжи, если захотят поверить, что это истина, или потому, что боятся, что это окажется истиной. Люди глупы; их головы полны знаний, фактов, и верований, большинство из которых - ложь, но все же, они считают, что все это - истина. Люди глупы; они едва ли могут увидеть разницу между ложью и истиной, но все же, они уверенны, что способны на это. Тем проще их одурачить.". "Первое правило волшебника".
2. "Благие намерения могут привести к плачевным последствиям". "Камень слёз".
3. "Страсть правит разумом". "Защитники паствы".
4. "В искреннем прощении есть магия исцеления, как и прощении, которое даруешь ты, как и в том, которое сам получаешь". "Храм ветров".
5. "Учитывай то, что люди делают, а не только то, что говорят, ибо деяниями выявляется ложь". "Дух огня"
6. "Единственное, чему ты можешь позволить собой управлять — рассудок". "Вера падших"
7. "Жизнь - это будущее, а не прошлое". "Столпы творения"
8. "Будь достоин победы". "Голая империя"
9. "Противоречие в действительности существовать не может. Ни частично, ни полностью. Верить в противоречие - значит отказаться от веры в существование мира вокруг вас и природы вещей в мире. Нельзя назвать реальным что-то, поразившее ваше воображение, только потому, что вам хотелось бы, чтобы так было. ". "Огненая цепь"
10. "Намеренное отрицание правды – есть предательство самого себя". "Фантом"
"Зло всегда приходит под маской добра, скрываю свою мерзкую сущность под покровом правдоподобной лжи".
3. Мнение о предыдущих.)))

0

6


1) Название фильма: Resident evil Zero
2) Цитаты:
1.
Steve: "Sorry for that little misunderstanding, I thought you were one of those monsters."
Claire: "Shut up! Make one wrong move and I'll shoot!"
Steve: "Relax, beautiful, I said I was sorry. My name's Steve. I was a prisoner on this island, and I am guessing that you are not from Umbrella either."
Claire Redfield: "No, my name's Claire, Claire Redfield."
Steve Burnside: "Claire, hmm... I will remember that..."
Перевод:
Стив: "Извини за это небольшое недоразумение я думал, что ты была одним из тех монстров."
Клэр: "Заткнись! Сделаешь одно неправильное движение, и я буду выстелю!"
Стив: "Расслабься, красивая, я сказал, что я сожалею. Моё имя Стив. Я был заключенным на этом острове, и я предполагаю, что ты тоже не принадлежишь Амбрелле."
Клэр Редфилд: "Нет, моё имя Клэр, Клэр Редфилд."
Стив Бернсайд: "Клэр, хм... Я буду запомню это..."

2.
Steve: "There is no way he could come here, even if he's your brother!"
Claire: "Yes he can, I'm sure of it."
Steve: "No, he won't come. You'll just end up disappointed if you relied on others. Believe me, I know!"
Перевод:
Стив: "Нет такого способа, которым он мог приехать сюда, даже если он - твой брат!"
Клэр: "Он должен, я уверенна в этом."
Стив: "Все закончится разочарованием, если ты будешь полагаться на других. Поверь мне, я знаю!"

3.
Steve: "You see, these are a lot more reliable than any person."
Claire: "Than people?!"
Перевод:
Стив: "Ты видишь, они намного более надежны чем любой человек."
Клэр: "Чем люди?!"

4.
Claire: "Oh, I need those. Give them to me."
Steve: "You got to be kidding. I've found it, and I'm keeping it. Let's make a deal. I'll trade you for something fully automatic."
Claire: "Ok."
Steve: "Machine Guns? For me?"
Claire: "You know the deal, in exchange for your Lugers."
Steve: "Ok! Ok!"
Перевод:
Клэр: "О, мне нужны они. Дай их мне."
Стив: "Ты, шутишь. Я нашел их, и они останутся у меня. Давай заключим сделку. Я обменяю Эти пистолеты на что-то полностью автоматическое."
Клэр: "Хорошо."
Стив: "Автоматы? Для меня?"
Клэр: "Ты знаешь сделку, в обмен на твои Люгеры."
Стив: "Хорошо! Хорошо!"

5.
Don't worry Claire, your knight in shining armor is here!
Перевод:
Не волнуйся Клэр, твой рыцарь в сияющей броне здесь!

6.
Claire, I am sorry. I caused a lot of trouble for you.
Перевод:
Клэр, я сожалею. Я создавал тебе большие проблемы.

7.
Steve: "Chris Redfield, is he a relative of yours or something?"
Claire: "You mean my brother?"
Steve: "Oh, you’re siblings...»
Перевод:
Стив: "Крис Редфилд, действительно ли он - твой родственник или кто-то ещё?"
Клэр: "Ты подразумеваешь моего брата?"
Стив: "О, вы - родственники...»

3) Твое чёткие, Амита ))) ;)

0

7


1) Название фильма resident evil
2) Цитаты

1.
Леон: Это конец!
Клер: Нет! Я должна разыскать моего брата!
Леон: Ты права - это ещё только начало…

2.
Аннет: Ты убила Вильяма! Я никогда не прощу тебе этого.
Клер: Подожди!
Аннет: я только что приготовила образец Джи-вируса, и никто не сможет отнять его у меня! Это самое существенное исследование, которое когда либо оставлял мне мой муж!
Клер: Остановись! Шерри в серьезной опасности - Вильям заразил её вирусом, и неизвестно, когда разовьется внутри неё эмбрион. Если это произойдёт - Шерри погибнет!
Аннет: Что? Вильям? Вильям! Он все ещё жив?! И он становится все сильнее, с каждой новой мутацией, которая происходит с ним! Ш-Ш-Шерри!
Клер: Скажи мне, как я могу спасти Шерри?
Аннет: Я дам тебе самую подробную информацию, как приготовить антивирус, прямо сейчас! Спаси мою дочь и скажи ей, что я очень сожалею о том ,что была не лучшей матерью…

3.
Come on Sherry, wake up! Wake up, please wake up!
Перевод:
Давай, Шерри, проснись! Проснись, пожалуйста проснись!

4.
Стив: Я не хочу, чтобы ты шла со мной – это меня замедлит

5.
Стив Бернсайд: Эта сумасшедшая женщина сказала мне, что она собиралась выполнить тот же самый эксперимент, который она проводила с ее собственным отцом. Она абсолютно безумна!
Стив Бернсайд: "Клэр! Я не могу дышать! Клэр ...".
Клэр Редфилд: "Стив!"
Стив Бернсайд: "Клэр ...".
Клэр Редфилд: "о, Стив,"
Стив Бернсайд: "Клэр, ты такая теплая!"
Клэр Редфилд: "Стив, все будет хорошо. Мой брат здесь – он спасет нас!."
Стив Бернсайд: "Твой брат, Клэр, сдержал свое обещание. Я сожалею, что я не смогу."
Клэр Редфилд: "Что ты говоришь?"
Стив Бернсайд: "Я рад, что я встретил тебя. Я люблю тебя. Клэр..."
Клэр Редфилд: "Стив, Стив? Стив!!!!???

6.
Монолог Клер:
Я, кажется, заснула, несмотря ни на что. Звук турбо двигателя СВВП разбудил меня. Я мечтала. Нет, у меня был ужасный кошмар. Я вся в поту, и мое сердце бьется в моей груди.

Мечта исчезает быстро, как, впрочем, это происходит всегда. Но воспоминания об опасности и кошмарах остаются. К моему удивлению, я, кажется, кричу. В кабине Стив управляет самолетом, кошмар далеко позади. Чего я должна бояться? Почему я должна быть грустной? Мы в безопасности, поскольку избежали причины этой большой опасности и страха. Остров...

Я могу видеть, как теплый солнечный свет входит в кабину, как он стирает темноту. Я вижу дельфинов, выпрыгивающих на поверхность моря под нами, Однако, фрагменты кошмара никогда не оставляют мое сознание. Сцены, в которых я мечтала, всплывают одна за другой. Я мечтала об острове... Я боролась точно так же, как я сделала только что, точно так же, когда я была вместе со Стивом.

Но мои мечты разворачиваются самым худшим образом. Мне очень жаль, Стив... Это - действительность, которая, возможно, случилась бы ..., если бы что - нибудь пошло не так, как надо... Но этого не произошло. Мы выиграли это будущее. Мы сбежали с острова смерти. Это - время, когда я забыла весь ужас. Это - время, когда я говорила со Стивом. Яркое небо с солнечным светом.

Это становится все более и более ярким. Интересно, почему он не оборачивается? Теперь это слишком ярко, как будто я нахожусь в белом покрывале тумана. Это была только мечта? Я не знаю... Я нахожусь в белом тумане.

Интересно, почему он не оборачивается. Он является тем, во что я верю, но не может быть реальной действительностью? Устойчивый звук двигателя СВВП становится все громче и громче, как шум от качающегося топора, и я понимаю, что я просыпаюсь.

7.
Вескер: Мои поздравления, вы должно быть прекрасная Клер Редфилд!
Клер: Кто вы?
Вескер: Скажем, я - призрак, дающий о себе знать твоему дорогому брату!
Клэр: Вескер?
Вескер: Я презираю Криса!
Клер: Что Вы собираетесь делать?
Вескер: О, как твой брат будет плакать, увидя тебя мертвой!
Вескер: Кажется, что ты все еще будешь несколько полезной мне. Я собираюсь позволить тебе прожить немного дольше!

8.
"Оставь нас в покое." Клер не могла поверить словам Леона.
"Ты ведь ищешь своего брата, так? Тогда просто иди!" - продолжал Леон.
Клер знала, что Шерри и Леон нуждались в немедленной медицинской помощи, но она не могла больше тратить время.
"Я… Я вернусь. Я обещаю!" С этими словами ее одинокая фигура исчезает в пустыне.

9.
Альфред: Теперь, когда ваш рыцарь готов, он может присоединиться к Вам в вашем спуске к смерти.

10.
Клер: Крис, ты должен мне пообещать, что больше не оставишь меня одну!
Крис: Нет, мы должны кое-что завершить! Амбрелла должна быть уничтожена, они должны заплатить за все!
3) Мнение о предыдущих)))
ЗЫ: Есть немного не цитаты... Но так больше подходит ))

0

8


1) Название фильма Resident evil: Degeneration
2) Цитаты

1.
There are some things in the world better off not knowing. This is one of them.
Перевод:
Есть некоторые вещи в мире, обеспечивающие незнание больше всего. Это - одна из них.

2.
However, there isn't much time left before her next mission...
Перевод:
Однако, нет большого количества времени, затраченного перед ее следующей миссией...

3.
But I've sent Wesker a different present, just as the organization ordered. Pretending to work with him was entertaining.
Перевод:
Но я послал Вескеру различные подароки, так же, как приказанная организация. Притворяться работать с ним было интересно.

4.
Ада: Леон, пожалуйста, беги отсюда!
Леон: Нет. Мы команда. Я не могу просто взять и оставить тебя позади!
Ада: Я всего лишь женщина, которая влюбилась в тебя, ничего более…

5.
Ада о Леоне: «Эта история не была бы полной без него и его навыков выживания. Он умеет вести себя спокойно даже в самых критических ситуациях. Я видела его раньше и его навыки улучшились с того времени. Практически гений. У него есть мозги, и он умеет ими пользоваться. Служба в качестве агента дала ему необходимую закалку»

6.
Леон : Ада! Я держу тебя…
Ада: Все кончено, Леон. Отпусти меня.
Леон: Замолчи! Мы выберемся отсюда.
Ада: Все кончено, и мы оба это знаем.
Леон: Нет! Я обещал, что мы сбежим…
Ада: Я действительно хотела бы сбежать с тобой Леон, сбежать от всего. Прощай...

7.
Леон: Оставьте Шерри в покое! Она не виновна.
Агент: Она знает слишком много. Но у вас есть альтернатива. Это хорошая сделка. Выбор за вами.

8.
Саддлер: Меня зовут Осмунд Саддлер. И я глава этого замечательного религиозного общества.
Леон: Что вы хотите?
Саддлер: Продемонстрировать целому миру нашу силу конечно…США не будет более контролировать остальной мир.

9.
Краузер: Всё это ради Амбреллы.

10.
Ада о Леоне: С ним случалось разное, но он всегда выходил сухим из воды. Его удача – еще один повод для меня быть спокойной в этой ситуации.

11.
Леон об Аде: Она часть меня, которую я не могу отпустить.

12.
Краузер: За что ты сражаешься, товарищ?
Леон: За свое прошлое.

3) Мнение о предыдущих :) :) :) :)

0

9


1) Название фильма: Resident evil: Afterlife
2) Цитаты

1.
Ребекка: Ты под арестом!
Билли: Нет, спасибо, куколка. Я уже носил наручники.
Ребекка: Я могу выстрелить, ты знаешь!

2.
Ребекка: я предполагаю, что пришло время говорить до свидания. Официально, Лейтенант Билли Коен мертв.
Билли Коен: Да, я - только зомби теперь.

3.
Будь ты проклят, Викерс!

4.
Вескер: «Поскольку ты один из моих лучших людей, Крис, я позволю тебе разобраться с этим». (с Алексией)

5.
Крис: "Давай покончим с этим раз и навсегда! Передавай привет моим товарищам, которых Ты убил!"
Вескер: "Я не знаю, где ты находишь силы верить, Крис!".....

6.
Вескер: "Сегодня у тебя удачный день. При следующей встрече не рассчитывай на другое!"
Крис: "В другой раз!"
Вескер: "Пока мы не повстречаемся снова! Muhawawawawawawawawawawa!!"
3) Мнение о предыдущих :) :) :) :)

0


Вы здесь » NUMB3RS. Все вокруг числа... » Наши любимые фильмы » Цитаты к любимым фильмам